2010. december 7., kedd

O Bruxo, Hermeto Pascoal

Hermeto Pascoalról nagyon nehéz keveset írni. A “brazil zenei fenevad” 1936 június 22.-én született a távoli Lagoa de Canoa-ban, Brazíliában. Már egészen pici korában kiderül róla, hogy csodagyerek. A helyi tóban “hangjátékosdit” játszik; hangszert készít mindenből, ami a keze ügyébe kerül; virtuóz előadásmódjával pedig hálás közönségét, a madarakat szórakoztatja. Gyermekkora nagyrészét nagyapja kovácsműhelyében töltöti, ahol tűz helyett hangokat csihol a padlóra hullott fémhulladékokból. 7-8 évesen édesapja tangóharmónikáján játszik, majd bátyjával José Netóval a helyi lakodalmak kiváló zongorista-muzsikusa lesz. 1950-ben Recifébe költözik, és a Tamandaré Rádiónál kezd el dolgozni. Ekkor találkozik Sivucával. Ebben az időszakban Sivucával és bátyjával létrehozzák az O Mundo Pegando Fogo (The World On Fire) triót. 1958-ban Rióba megy, hogy a helyi Pernambuco do Pandeiro csapattal zenéljen. Itt ismerkedik meg első feleségével Ilza da Silva Pascoal-lal, akivel 46 évig (Ilza haláláig) együtt él. Házasságukból hat gyermek születik (Jorge, Fátima, Fabio, Flávia, Fabiula és Flávio). 1961-ben São Pauló-ban játszik, majd 1966-ban Heraldo de Montéval, Airto Moreirával és Théo de Barros-szal létrehozza a Quarteto Novo csapatot. 1969-ben Airto Moreira és Flora Purim meghívására az USÁ-ba költözik. Itt találkozik Miles Davis-szel, akinek hamarosan a mesterévé válik. Nemsokára visszatér Brazíliába, és 1973-ban megjelenik „A Música Livre de Hermeto Pascoal” című albuma. 1976-ben ismét az USÁ-ba utazik, hogy Airtó-val és Florával zenéljen. Ennek az időszaknak a gyümölcse a „The Slave’s Mass” című album.
Téglás István Hermeto Pascoal című alkotását Bozsaky Dávid fényképezte.










A mester...









Aline Morena énekesnő, Hermeto felesége
1980-ban megjelenik a „Cérebro Magnético” lemeze. 1983-ban adja ki szülővárosának dedikált lemezét Lagoa da Canoa, Município de Arapiraca címmel. Ezen a lemezén szerepel a Som da Aura című dal, melyben két kiváló orgánummal megáldott brazil sport kommentátor Osmar Santos (Tiruliru) és José Carlos Araújo is megszólal. 1987-ben jelenik meg legismertebb albuma a Só Não Toca Quem Não Quer (Only If You Don’t Want It You Can’t Do It). 1992-ben adja ki a Festa dos Deuses (Party of the Gods) című albumát, majd 1999-ben az „Eu e Eles” (I and They) címűt, melyen már fia Fábio Pascoal is szerepel. 2003-ban jelenik meg a Mundo Verde Esperança (Green Hope World) című lemez, melynek producere szintén Fábio Pascoal. 2002-ben ismerkedik meg második feleségével, Aline Morena énekesnővel. Első közös lemezük 2004 márciusában debütál Chimarrão com Rapadura (Mate tea barnacukorral) címmel. 2005-ben feleségével európai turnén vesz részt. Életem legnagyobb zenei élménye, hogy 2005 nyarán Bécsben élőben láthattam a mester zseniális koncertjét. 2010-ben újabb közös lemezzel áll elő Hermeto Pascoal és Aline Morena melynek címe "Bodas de Latão". (Rézlakodalom) A cím utal arra, hogy a pár 7 éve él együtt jóban-rosszban. Brazíliában ugyanis nemcsak ezüst, arany és gyémántlakodalmat ülnek. Itt minden év számít, mindegyik évnek külön neve van, a hetedik évet pedig rézlakodalomnak hívják.
Az új CD-be alábbi linkre kattintva lehet belehallgatni:

Volna itt C dúrban valami...avagy Monsieur Chopin 200 éve született











Szép jó estét, Monsieur Chopin,
mit keres az Úr idelent?
- Egy csillagról repültem át,
földön téblábolok tehát.

- Spinét, udvarház, kankalin,
volna itt C dúrban valami,
afféle apróság, Uram...

Ósdi fülekbe zümmögő őszt
Lehel körénk az idő.

Elmegy Uram,
Sajnálom persze,

Isten anyába, olyan messze.
Tüll kesztyű merci bien,
Bon Soir monsieur Chopin...

(Konstanty Ildefons Gałczyński: Találkozás Chopinnal, részlet)




Konstanty Ildefons Gałczyński

A költőről több információ az alábbi linken található:
http://www.kigalczynski.pl/



Chopin

Kétszáz éve született Fryderyk Chopin; infók a Nemzetközi Chopin évről az alábbi honlapon találhatók: http://chopin.hu/




2010. október 18., hétfő

O Que Será (À Flor da Pele)




Az alábbi felvételeket pár évvel ezelőtt láttam a Mezzo csatornán, és akkor nagyon magával ragadott ez az 1978-as milánói koncert. A brazil Bossa Nova olyan legendás alakjai szólalnak meg mint Vinicius de Moraes (ének), Tom Jobim (zongora), Toquinho (gitár) és Miúcha, Bebel Gilberto édesanyja, Chico Buarque testvére (ének).

A Felicidade

Öreg csont, ifjú csont...


Fiatal éveimmel megöregülve,
véremből-kiszívott hiteket igen keserülve

kitapasztaltam, kitudtam én,
hogy a kövesülő szívnek fáj a remény.

Mégis az élet előtt ajtót nyitok,
látomással vagy késsel: nem lesz titok.

Tűzben is megindul a képzelet...
Rendezgetem eljövendő perceimet.

Szécsi Margit: Fiatal éveimmel

2010. augusztus 29., vasárnap

Mediterrán naptánc Győrben - Al di Meola koncertje



Al di Meola tegnap este Győrben játszott. Eredetileg pénteken lett volna a fellépése, de az eső elmosta a koncertet. A gitárművész azonban úgy döntött, hogy másnap mégis zenélni fog. A koncert elején még viharfellegek gyülekeztek, de a húrok varázsütésére a szélirány megfordult, a felhők oszlásnak indultak, és a vörösen izzó naplemente a nyugati horizonton elegáns-virtuóz tangót járt. Al di Meola az égre mutatott, és megköszönte a mennyek lakóinak, hogy kegyesek voltak hozzá, és a mai napon engedték őt muzsikálni.

Al di Meola played in Győr last night. Originally the concert was planned to be on Friday but the show was washed away by the rain. However the Maestro of the Guitar decided that after all he would play on Saturday. There were stormy clouds assembling at the beginning of the concert, but as a result of the arcane of the strings’ magic twangs the direction of the wind changed, the clouds on the sky dissolved and the glowing sunset danced an elegant and virtuous tango on the Western horizon. Al di Meola pointed to the sky and thanked the heavenly inhabitants for being gracious and letting him play that day.

2010. augusztus 2., hétfő

Vörös oroszlán / Red Lion





Téglás István körtefából készült szobrát Szepes Mária Vörös oroszlán című könyve ihlette.
The pearwood statue of Téglás István was inspired by the book of Szepes Mária titled The Red Lion.

2010. augusztus 1., vasárnap

Idézet születésnapomra: Bertók László- Platon benéz az ablakon

A visszavert fény évszaka,
Platón benéz az ablakon,
kezében ásó és kapa,
csodálkozik, hogy itt lakom.

Mondanám, hogy rögtön megyek,
lehetnék még jó asztalos,
de megbénít a döbbenet,
silány tükörré foncsoroz.

Mondanám, hogy nem én vagyok,
bűnössé tett a félelem,
hátam mögött a lét dadog,
előttem a történelem.

Mondanám, hogy nincsen remény,
hogy maholnap ötven leszek,
s ami árnyékból költemény,
a valóságban egyszeregy.

Mondanám, hogy akkor mi van,
miért jobb, aki boldogabb,
s ha a varázs anyagtalan,
mire emlékszik az anyag?

Mondanám, hogy egyébiránt,
hogy vártam már, hogy jónapot,
de minden sorvég rímbe ránt,
csak hazudnék, csak hallgatok.



És egy másik vers Bertók Lászlótól a Szélkiáltó tolmácsolásában:

Kövek a vízparton

2010. július 5., hétfő

Könnyeimből hajnal fakad


Álmomban erdőben jártam,

A fákban embereket láttam,

A szél a lombokon szórta szét

Kicsik és nagyok énekét.

Kezemben tartottam egy fadarabot,

Egy arcot, ki e rönkbe záratott...

Budapest, 2010. májusa

2010. április 20., kedd

Fanyűvő / Pearwood Hero




Portré film Téglás Istvánról. A portrait film on the Hungarian Artist Téglás István.

Yakuza Tattoo

Dragon in Yakuza Style / Sárkány yakuza stílusban



Dragon tattoo in yakuza style was made by Téglás István, a Hungarian Artist living in Budapest. Check out his websites for further art works:
http://tuskevartattooart.blogspot.com/
http://spikewoodtattooart.blogspot.com/

The movie was made by Téglás István and Balázs István Balázs: www.visualmodul.hu


A yakuza stílusú sárkány tetoválást Téglás István készítette. Munkái az alábbi két honlapon láthatóak:
http://tuskevartattooart.blogspot.com/
http://spikewoodtattooart.blogspot.com/

A filmet Téglás István és Balázs István Balázs készítették.
www.visualmodul.hu

2010. április 11., vasárnap

A költészet napja - Poetry Day

"...Halál, hol a te fullánkod?... / ...O Death, where are your thorns?..."
József Attila és Márai Sándor. Két költő, két különböző világ. Mindketten április 11.-én születtek. A tragikus hirtelenséggel távozó József Attila 1905-ben, a hosszú életű Márai Sándor pedig 1900-ban. A Költészet Napján tiszteletem jeléül álljon itt két versük.

József Attila: A halálról

Vas-öltönyben előttem áll
A szomorú, néma halál.
Hideg csókja
Nem izgatja
Sóhajtó kebelem.

Dörrenés s nem él az élet,
Futó ábránd, a multé lett.
Nem marasztja,
Már eladta
Hevítő szerelem.

Előttem áll s torkon ragad!
- Életmentő hát nem akad? -
Tovább nem vár,
S én? - megyek már
Siratva életem.

http://www.szepi.hu/irodalom/vers/jozsef/index.html

Márai Sándor: Halotti beszéd, részlet

Látjátok, feleim, szem’ tekkel mik vagyunk
Por és hamu vagyunk
Emlékeink szétesnek, mint a régi szövetek.
Össze tudod még rakni a Margitszigetet? ...
Már minden csak dirib-darab, szilánk, avitt kacat
A halottnak szakálla nőtt, a neved számadat
Nyelvünk is foszlik, szakadoz és a drága szavak
Elporlanak, elszáradnak a szájpadlat alatt
A „ pillangó ”, a „ gyöngy ”, a „ szív ”- már nem az, ami volt
Amikor a költő még egy család nyelvén dalolt
És megértették, ahogy a dajkaéneket
A szunnyadó, nyűgös gyerek álmában érti meg
Szívverésünk titkos beszéd, álmunk zsiványoké
A gyereknek T o l d i - t olvasod és azt feleli, o k é
A pap már spanyolul morogja koporsónk felett:
„ A halál gyötrelmei körülvettek engemet ”
Az ohioi bányában megbicsaklik kezed
A csákány koppan és lehull nevedről az ékezet
A tyrrheni tenger zúgni kezd s hallod Babits szavát
Krúdy hárfája zengi át az ausztrál éjszakát
Még szólnak és üzennek ők, mély szellemhangokon
A tested is emlékezik, mint távoli rokon
Még felkiáltsz: „ Az nem lehet, hogy oly szent akarat ...”
De már tudod: igen, lehet ... És fejted a vasat
Thüringiában...

Kosztolányi Dezső: A tíz legszebb szó

“Egy új világ kezdődik minden nyelv küszöbén, a szépség új birodalma új értelmi és érzelmi törvényekkel. Mi tehát a tíz legszebb magyar szó? Ezt felelném, abban a tudatban, hogy válaszom merőben önkényes, és éppúgy jellemez engemet, mint nyelvünket:
- Láng, gyöngy, anya, ősz, szűz, kard, csók, vér, szív, sír.“

VIVA LA POESIA E LA MUSICA

Szélkiáltó : Költészet napja (2. rész)

2010. március 17., szerda

Buddhától a go-go bárig

Érezted már több millió egzotikus virág és a tömény kipufogógáz szagát egyszerre az orrodban? Ha igen, akkor biztos, hogy Bangkokban jársz. Győr, Budapest, Szeged vagy Pécs után nehéz volt megszoknom egy tíz milliós város káoszát. A sok kocsi láttán Istvánnal csak kapkodtuk a fejünket, mert gyalogszerrel Bangkokban a turistákon kívül kevés ember jár. Mindenűtt taxik, autók és motorosok hada sorakozik, szinte tuktuk kellett ahhoz, hogy átjussunk a hatsávos út egyik oldaláról a másikra. Az épületek az egekbe törnek; az 55.-ik emeletnél beleszédültem a számolgatásba. Az elénk vetülő látvány miatt nehéz volt elképzelnem, hogy egykoron, az 1880-as évek végén Bangkok még csak egy aprócska falu volt a Chao Praya folyó partján.

A modern külső azonban régi értékeket takar. Mindenki arcán ott ragyog a Buddha derűs mosolya, és az emberek főhajtással és a mell előtt összetett kézzel köszöntik egymást. A vallás és az uralkodó iránti végtelen tisztelet mindent átitat. A théraváda buddhizmus államvallás, és a mindenkori uralkodó nevezi ki a thai egyház legfelső patriarkáját. Az úton-útfélen koboroló, sárga köntösbe öltözött szerzetesekkel nem csupán a watokban találkozhat az emberfia, hanem a hétköznapi élet szinte minden színterén: a buszokon, pályaudvarokon, piacokon, sőt még a legmodernebb bevásároló központokban is. Nem ritka az sem, hogy a világiak a házasságkötésük előtt egy esős évszak tartamára szerzetesnek állnak. Ezt nevezik a helybéliek buddhista esős évszaknak. A watokba a thai buddhisták akkor mennek, amikor ennek a szükségét érzik, és a szentélyekbe virágokat visznek, az oltárok előtt pedig gyertyát és füstölőt gyújtanak.

Novícius à la Chiang Mai

Kedvenc templomunk a Wat Mahathat volt, de nem is annyira a wat szépsége vonzott minket, hanem inkább a mellette lévő amulett piac miatt tettünk meg a bangkoki csúcsforgalomban több mint napi egy órát. A helyiekben erősen él az amulettek erejébe vetett hit. Minden egyes amulettnek más és más hatást tulajdonítanak; az egyik szerencsét, a másik békét és áldást hoz viselőjének, de persze csak akkor, ha igazi, és nem egy szimpla kópia. A másolatokat pusztán turistáknak való szuvenírnak tarják. Szokatlan látvány volt számomra a nagyítóval közlekedő, „igazira” vadászó emberek tömege, és az eredetiségkutatás témakörban rendelkezésre álló komoly szakirodalom. Este öt óra után, amikor az amulett piac bezárt, nem messze, a Királyi Palota előtti hatalmas fennsíkon egy másik piac vette kezdetét, ahol helyi kézműves termékeket, ruhaneműket és rengeteg ételt árultak. A négyórás gyalogolás után úgy döntöttünk, hogy visszatérünk szállásunkra, és lám, alig pár méterre a szállodától egy hajnali négyig nyitvatartó piacra bukkantunk.





Hármat százért?


Amint leszállt a bangkoki est, egy egészen más világ nyílt meg előttünk. Az erotikus bárokban meztelen lányok szórakoztatták a nagyérdeműt, két utcával odébb pedig ladyboyok mosolyogtak ránk. A bizarr bárok előtt pedig ismét az a "híres" piac, ahol hamis Louis Vuitton táskák, Dolce & Gabbana alsónadrágok, másolt CDék, kamu Rolex órák és még sok más csecsebecse várta gazdáját.

2010. február 17., szerda

A karen törzs hosszúnyakú hölgyei

Korábban már sokat hallottam a nomád Karen törzs életéről. Megindított árvaságuk, útkereső vándorlásuk és üldöztetésük. Elbűvölt fából épített, pálmafalevéllel fedett lakóhelyük. Zsiráfnyakuk pedig egyenesen megbabonázott. Vajon mi lehet az oka ennek a különös testdíszítési hagyománynak? Beavatási szertartásáról lenne szó? Annyit sikerült kihámoznom, hogy a szellemhitből táplálkozó etnikum számára a nyakgyűrű régebben a tigrisharapást volt hivatott védelmezni. A kislányok első gyűrűje 5 éves korban kerül fel; majd 12 éves korig minden egyes évben egy újabb karikát helyeznek a leánykák nyakába.

Nem kis izgalommal indultunk párommal a Chiang Mai tartományban lévő hegyi falvak felé, ahol többek közt a Burmából menekült Karen törzs is él. Amint a faluhoz értünk szertefoszlott minden ősiséggel kapcsolatos illúziónk. A rezervátumban élő törzs látványa egy humánállatkerthez hasonlított, ahol a belépőjegyét megfizető látogató megtekintheti a kihalófélben lévő példányokat. A közösség önfenntartását ugyan még a mezõgazdaság, vadászat, fafaragás, textilszövés biztosítja, de autentikus törzsi kultúrát hiába kerestünk. A tradícióból pusztán a külsőség maradt, mely tűnékeny, akár a bájos hosszúnyakú hölgyek mosolya.

Aszkéta Buddha

Nagyon sokan Buddhát a kövéren vigyorgó szobrocskával azonosítják. A Kínában tisztelt ábrázolás azonban távol áll az indiai aszkéta alakjától. Buddha nagyon sokat kísérletezett élete során, és sokszor szélsőségekben kereste útját; például aszkéta életet is élt. Korabeli ábrázolások alapján tudhatjuk, hogy aszkétaként csontsoványra fogyott; és sanyargatta magát. Téglás István bőrre karcolt munkája az önmegtartóztató Buddhát ábrázolja.


A legenda szerint Buddha aszkéta állapotban történő meditációja alatt, a közeli folyón egy tutaj haladt el. A tutajon egy zenész egy vak fiúcskát próbált éppen egy húros hangszer rejtelmeire megtanítani, és közben ezt mondta a fiúnak: "Ne feszítsd túl a húrt, mert elszakad. De ne is hagyd túl lazán, mert nem tudsz rajta játszani."

2010. január 29., péntek

La buona cucina italiana

18 éves koromban jártam először Itália földjén, ahol többek között a kiváló olasz konyhát is megszerettem. Toscanában kóstoltam meg először a ropogós mandulás kenyeret, olaszul cantuccini alle mandorle, amelyet a mai napig imádok. Mindenkinek ajánlom melange, cappuccino vagy egy finom jázminos zöld tea mellé. Nagyon finom és elkészíteni is egyszerű!

A Cantuccini receptje:
300 gr teljes kiörlésű liszt
1 kávéskanál sütőpor
150 gr nádcukor
2 tasak vaniliáscukor
2 egész tojás
1 tojás sárgája
pici só
A hozzávalókat összegyúrjuk, majd beledolgozunk 150 gr vágott mandulát. 3-5 cm-es hengereket formázunk. A tepsibe sütőpapírt helyezünk, kivajazzuk, majd előmelegített sütőben, 180-200 °C fokon a rudakat 20-25 percig sütjük. Ekkor kivesszük, és hüvelykujj vastagon ferdére vágjuk. 5-10 perce még visszatoljuk a sütőbe, hogy finom ropogós legyen. Buon appetito!

Ezt sütöttem ma...

A világ fejdísze

Útikönyv nélkül vetettük bele magunkat Chiang Mai forgatagában, és hirtelen a "világ fejdíszének" is aposztrofált ősi szentélynél, a Wat Lok Moli-nál találtuk magunkat. A bejáratokat arany Garudák védelmezték, a templom oszlopai körül tekeredő mitikus Nága kígyók pedig Buddhát és az ő szent tanításait óvták. A szobrok látványa és az épület különös kisugárzása azonnal foglyul ejtett minket.
A templomkolostor mögötti udvaron megmunkálandó, egzotikus farönkök sorakoztak; melyekből egy német szobrásztanonc éppen elefántokat farigcsált. Tőle tudtuk meg, hogy a kolostor szobrásziskolaként is működik, ahol egy buddhista szerzetes tanítja a faragni vágyó növendékeket a véső rejtelmeire. A meglepetések sorozata azonban még csak ekkor kezdődött. A templom mellett egy pici, ámde annál izgalmasabb szoborparkot találtunk. A fából készült, organikus, egymásba kapaszkodó, ösztönösen megkomponált állat, ember és emberfeletti ábrázolásokat egy hajdanán élt buddhista szerzetes készítette. A szobrok alapanyagául természetesen fát használt, amit Szakjamuni legfőbb szimbólumának tartanak, hisz a legenda szerint Buddha első képmása is szantálfából készült. Döbbenten álltam a fába vésett remekművek előtt. Egyértelművé vált a hasonlóság István szobrai és a réges-régi fafaragások között. A remekműveket közelebbről megvizsgálva az a megmagyarázhatatlan gondolatom támadt, hogy nem a véletlen irányított minket ebbe a számunkra eddig ismeretlen kolostorba, hanem egy láthatatlan erő mutatta az utat, talán azért, hogy István, itt Chiang Mai-ban, egy kultikus szoborpark alkotásain keresztül "személyesen" is találkozhasson korábbi reinkarnációjával, az egykoron élt buddhista mesterrel.
Téglás István felvétele Chiang Maiban, a Wat Lok Moli szoborparkjában készült; a szobor egy hajdanán élt buddhista mester alkotása